| Этот день будет первым всегда и везде —
| Цей день буде першим завжди і сюди —
|
| Пробил час, долгожданный серебряный час:
| Пробив годину, довгоочікувану срібну годину:
|
| Мы ушли по весенней высокой воде,
| Ми пішли по весняній високій воді,
|
| Обещанием помнить и ждать заручась.
| Обіцянням пам'ятати і чекати заручаючись.
|
| По горячим следам мореходов живых и экранных,
| По гарячих слідах мореплавців живих і екранних,
|
| Что пробили нам курс через рифы, туманы и льды,
| Що пробили нам курс через рифи, тумани та льди,
|
| Мы под парусом белым идем с океаном на равных
| Ми під вітрилом білим йдемо з океаном на рівних
|
| Лишь в упряжке ветров, не терзая винтами воды.
| Лише в упряжці вітрів, не терзаючи гвинтами води.
|
| Впереди — чудеса неземные!
| Попереду — чудеса неземні!
|
| А земле, чтобы ждать веселей,
| А землі, щоб чекати веселіше,
|
| Будем вечно мы слать позывные —
| Будемо вічно ми надсилати позивні
|
| Эту вечную дань кораблей.
| Цю вічну данину кораблів.
|
| Говорят, будто парусам реквием спет,
| Кажуть, ніби вітрилам реквієм заспівано,
|
| Черный бриг за пиратство в музей заточен,
| Чорний бриг за піратство в музей заточений,
|
| Бросил якорь в историю стройный корвет,
| Кинув якір в історію стрункий корвет,
|
| Многотрубные увальни вышли в почет.
| Багатотрубні увальні вийшли в пошану.
|
| Но весь род моряков — сколько есть — до седьмого колена
| Але весь рід моряків — скільки є — до сьомого коліна
|
| Будет помнить о тех, кто ходил на накале страстей.
| Пам'ятатиме про тих, хто ходив на накалі пристрастей.
|
| И текла за кормой добела раскаленная пена,
| І текла за кормою добіла розпечена піна,
|
| И щадила судьба непутевых своих сыновей.
| І щадила доля недолугих своїх синів.
|
| Впереди — чудеса неземные!
| Попереду — чудеса неземні!
|
| А земле, чтобы ждать веселей,
| А землі, щоб чекати веселіше,
|
| Будем честно мы слать позывные —
| Чесно ми будемо надсилати позивні—
|
| Эту вечную дань кораблей.
| Цю вічну данину кораблів.
|
| Материк безымянный не встретим вдали,
| Материк безіменний не зустрінемо вдалині,
|
| Островам не присвоим названьев своих —
| Островам не привласним назвав своїх —
|
| Все открытые земли давно нарекли
| Всі відкриті землі давно назвали
|
| Именами великих людей и святых.
| Іменами великих людей і святих.
|
| Расхватали открытья — мы ложных иллюзий не строим, —
| Розхопили відкриття — ми ложних ілюзій не будуємо, —
|
| Но стекает вода с якорей, как живая вода.
| Але стікає вода з якорів, як жива вода.
|
| Повезет — и тогда мы в себе эти земли откроем, —
| Пощастить — і тоді ми в собі ці землі відкриємо, —
|
| И на берег сойдем — и останемся там навсегда.
| І на берег зійдемо — і станемо там назавжди.
|
| Не смыкайте же век, рулевые, —
| Не змикайте ж століття, рульові,—
|
| Вдруг расщедрится серая мгла —
| Раптом розщедриться сіра імла
|
| На «Летучем Голландце» впервые
| На «Летючому Голландці» вперше
|
| Запалят ради нас факела!
| Запалять заради нас смолоскип!
|
| Впереди — чудеса неземные!
| Попереду — чудеса неземні!
|
| А земле, чтобы ждать веселей,
| А землі, щоб чекати веселіше,
|
| Будем честно мы слать позывные —
| Чесно ми будемо надсилати позивні—
|
| Эту вечную дань кораблей! | Цю вічну данину кораблів! |