| На холодных скрижалях моего сна,
| На холодних скрижалях мого сну,
|
| Мы рисовали себя, пылая как ярость в сердцах.
| Ми малювали себе, палаючи як лють у серцях.
|
| Хмурых картин блики, комнат истошные крики,
| Похмурих картин відблиски, кімнат нестямні крики,
|
| Одинокий кретин, прикинь,
| Самотній кретин, прикинь,
|
| Отражение дня, там так мало огня.
| Віддзеркалення дня, там так мало вогню.
|
| Только синее пламя горит, его нам не потушить.
| Тільки синє полум'я горить, його нам не загасити.
|
| Нам приказали тут жить.
| Нам наказали жити тут.
|
| Мы привидения в твоих сновидениях.
| Ми привиди у твоїх сновидіннях.
|
| Пустое презрение, потери и прерия оставь в глубине.
| Порожня зневага, втрати і прерія залиш у глибині.
|
| И засыпай по ночам, не думай ни о чем.
| І засипай по ночах, не думай ні про що.
|
| Засыпай на плечах, пусть греет горячо.
| Засинай на плечах, нехай гріє гаряче.
|
| В небе из окна — лампа, Луна-юла.
| У небі з вікна лампа, Місяць-дзвінок.
|
| Луна-юла (х7)
| Місяць-дзвінок (х7)
|
| Мы снова с тобой в этой старой квартире, я и ты словно в тире,
| Ми знову з тобою в цій старій квартирі, я і ти немов у тирі,
|
| Так вышло, я стану мишенью — твоей тенью.
| Так вийшло, я стану мішенню твоєю тінню.
|
| Мне не привыкать, и ты в этом мире — не жертва.
| Мені не звикати, і ти в цьому світі не жертва.
|
| Так сам воспитал — одинокий жестокий болван.
| Так сам виховав — самотній жорстокий дурень.
|
| Нам приказали тут жить, но я не живу без тебя.
| Нам наказали тут жити, але не живу без тебе.
|
| Ты муза моя слабеешь, день ото дня, как тень от огня.
| Ти Муза моя слабшаєш, з кожним днем, як тінь від вогню.
|
| И будто бы в дреме время плывет незаметно,
| І ніби би в дрім часом пливе непомітно,
|
| Артхаус — мы в главных ролях, тупое немое кино.
| Артхаус — ми в головних ролях, тупе німе кіно.
|
| Мы вместе не спали ночами, глядя на окнах узоры,
| Ми разом не спали ночами, дивлячись на окнах візерунки,
|
| Жить не давала моя сторона — вторая,
| Жити не давав мій бік — другий,
|
| Как шрамы двуликого, наш декаданс, неумолимы пути, это так дико, да.
| Як шрами дволикого, наш декаданс, невблаганний шлях, це так дико, так.
|
| Гребанный день сурка опять и опять на повторах.
| Гребанний день бабака знову і знову на повторах.
|
| Я как художник, что продал холсты, дабы напиться вусмерть.
| Я як художник, що продав полотна, щоб напитися до смерті.
|
| А утром вдруг осознал, что жил ради искусства и не нажил ума.
| А вранці раптом усвідомив, що жив заради мистецтва і не нажив розуму.
|
| И лампой блики огня, и шепотом речи не вечны,
| І лампою відблиски вогню, і пошепки мови не вічні,
|
| Поэтому здесь и сейчас — руки твои и мои плечи.
| Тому тут і нині — руки твої та мої плечі.
|
| Мы привидения в твоих сновидениях.
| Ми привиди у твоїх сновидіннях.
|
| Пустое презрение, потери и прерия оставь в глубине.
| Порожня зневага, втрати і прерія залиш у глибині.
|
| И засыпай по ночам, не думай ни о чем.
| І засипай по ночах, не думай ні про що.
|
| Засыпай на плечах, пусть греет горячо.
| Засинай на плечах, нехай гріє гаряче.
|
| В небе из окна — лампа, Луна-юла.
| У небі з вікна лампа, Місяць-дзвінок.
|
| Луна-юла (х7)
| Місяць-дзвінок (х7)
|
| И засыпай по ночам, не думай ни о чем.
| І засипай по ночах, не думай ні про що.
|
| Засыпай на плечах, пусть греет горячо.
| Засинай на плечах, нехай гріє гаряче.
|
| В небе из окна — лампа, Луна-юла.
| У небі з вікна лампа, Місяць-дзвінок.
|
| Луна-юла (х7) | Місяць-дзвінок (х7) |