| Старый клен под окном увядает;
| Старий клен під вікном в'яне;
|
| На душе будто кошки скребут.
| На душі ніби кішки шкребуть.
|
| Где-то филин истошно рыдает,
| Десь пугач нестямно ридає,
|
| Где-то грустные песни поют.
| Десь сумні пісні співають.
|
| Тучи виснут над самой избою,
| Хмари виснуть над самою хатою,
|
| Мелкий дождик с утра моросит;
| Дрібний дощ з ранку мрячить;
|
| Я боюсь повстречаться с тобою
| Я боюся зустрітися з тобою
|
| После стольких взаимных обид.
| Після стільки взаємних образ.
|
| Клен стучится в окошко слепое,
| Клен стукає в віконце сліпе,
|
| Словно путник своею клюкой.
| Немов мандрівник своєю клюкою.
|
| Как хочу я любви и покоя,
| Як хочу я любові і спокою,
|
| Так давно позабывший покой.
| Так давно забув спокій.
|
| Позабывший про смех и веселье,
| Забув про сміх і веселощі,
|
| Я гляжу за дорогу, туда,
| Я дивлюся за дорогу, туди,
|
| Где всклокочена, будто с похмелья,
| Де скуйовджена, ніби з похмілля,
|
| А над нею какая-то птица;
| А над нею якийсь птах;
|
| Жизнь уходит, а разве я жил?
| Життя йде, а хіба я жив?
|
| Мне б забыться да водки напиться,
| Мені б забути та горілки напитися,
|
| Чтобы хмель эту боль заглушил.
| Щоб хміль цей біль заглушив.
|
| Старый клен, я тебя понимаю,
| Старий клен, я тебе розумію,
|
| Ты, как я, одинок и забыт.
| Ти, як я, самотній і забутий.
|
| Я, как ты, не живу, а страдаю —
| Я, як ти, не живу, а страждаю
|
| По иному судьба не велит.
| Інакше доля не велить.
|
| На пустынной дороге осенней
| На пустельній дорозі осінньої
|
| Будем тихо с тобой увядать.
| Будемо тихо з тобою в'янути.
|
| Ну, а в прошлом не сыщешь спасенья,
| Ну, а в минулому не найдеш порятунку,
|
| Хоть душа и стремится туда. | Хоч душа і прагне туди. |