| — В ней дух кошки злой, в ней бес, в ней грех,
| — У ній дух кішки злий, у ній біс, у ній гріх,
|
| Казнить её — на костер!
| Страти її — на багаття!
|
| Колдунью сжечь! | Чаклунку спалити! |
| Но не при всех —
| Але не при всіх —
|
| Бунтует чернь до сих пор.
| Бунтує чернь досі.
|
| В глухом дворе монастыря
| У глухому дворі монастиря
|
| Звон кандалов слышишь ты.
| Дзвін кайданів чуєш ти.
|
| Искусны те, что суд творят —
| Майстерні ті, що суд творять —
|
| В ней ни следа красоты.
| У ній жодного сліду краси.
|
| — Госпожа моя, удобно ль вам
| — Пані моя, зручно львам
|
| Кормить огонь на кресте?
| Годувати вогонь на хресті?
|
| Дано прозреть еретикам —
| Дано прозріти єретикам —
|
| К прискорбью, вы не из тех…
| На жаль, ви не з тих ...
|
| Еще тепла была зола,
| Ще тепла була зола,
|
| Как вырос вмиг из углей
| Як виріс вмить з вугілля
|
| Терновый куст, и кровь текла
| Терновий кущ, і кров текла
|
| С его шипов и ветвей.
| З його шипів і гілок.
|
| C небес раздался трубный глас:
| З небес пролунав трубний голос:
|
| — Не Господом ли ты мнил себя, Джон?
| — Не Паном чи ти думав себе, Джоне?
|
| Ты погубил одну из нас,
| Ти загубив одну з нас,
|
| Молись, ничтожный поп, — твой жребий предрешён!
| Молись, мізерний піпе, твій жереб вирішений!
|
| — Проклятый куст — срубить его,
| — Клятий кущ — зрубати його,
|
| Не слушать бесовских чёрных слов.
| Не слухати бісівських чорних слів.
|
| — Но мы не слышим ничего,
| — Але ми не чуємо нічого,
|
| Простите нас, аббат, но нет вокруг кустов.
| Вибачте нас, абат, але немає навколо кущів.
|
| Идешь ты, головой поник,
| Ідеш ти, головою поник,
|
| Ты ангела убил, сжёг на костре,
| Ти ангела вбив, спалив на багатті,
|
| Скрывает ряса гнёт вериг,
| Приховує ряса гніть вериг,
|
| Безжалостны глаза икон на алтаре.
| Безжальні очі ікон на вівтарі.
|
| В ту ночь от молний вспыхнул храм —
| Ту ніч від блискавок спалахнув храм —
|
| Гроза, переполох, все на ногах.
| Гроза, переполох, все на ногах.
|
| — Отец наш Джон остался там,
| — Батько наш Джон залишився там,
|
| Но прочие спаслись, — сказал седой монах. | Але інші врятувалися,— сказав сивий монах. |